• Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 18h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) -

Langue de l'enseignement : Français

Description du contenu de l'enseignement

Localisation de textes qui pourraient être traduits dans un cadre professionnel. Les textes seront variés : articles de journaux en ligne, rubriques de catalogues, sites internet touristiques, etc.

 

    Compétences à acquérir

    • Acquérir des réflexes de recherches lexicologiques et terminologiques.
    • Capacité à « franciser » un contenu qui s’adresse à un public japonais et à travailler sur la qualité et le naturel de la version française finale.

    Pré-requis obligatoires

    Niveau de japonais correspondant à un niveau B2 et au niveau N2 du JLPT. Les élèves d’un niveau plutôt B1 (N3 du JLPT) peuvent suivre le cours mais ils devront tenter de rattraper leur retard en langue par eux-mêmes. Les textes étudiés sont, en effet, des documents authentiques exigeant un très bon niveau de japonais.

    Pré-requis recommandés

    Bonne maîtrise de la langue française écrite.

    Contact

    Faculté des langues

    22, rue René Descartes
    67084 STRASBOURG CEDEX

    Formulaire de contact

    Responsable

    Renate De La Paix


    Parcours : CAWEB : Communication web multilingue