LICENCE Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Parcours : Études transculturelles européennes

Sommaire de la page

  • Langue du parcours :Français
  • ECTS :
  • Volume horaire TPTDCICM
  • Formation initiale
    Formation continue
  • Apprentissage
    Contrat de professionnalisation

Objectifs du programme

Ce parcours est proposé par la faculté des Langues, en partenariat avec la faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg.

La Licence Plus ‘Études transculturelles européennes: Langues, cultures, interactions’ (ETE) est un cursus intégré franco-germano-espagnol interdisciplinaire trilingue. Il se déroule en allemand, espagnol et français, avec des compétences additionnelles en anglais.

Centré sur l’Europe, il forme les étudiants dans le domaine culturel et des médias, avec de très fortes compétences dans troislangues en plus de l’anglais et dans le domaine de l’interculturalité par une mise en situation constante : l’étudiant diplômé se sera adapté à trois universités européennes très différentes (situation géographique et environnement culturel, traditions académiques), aura vécu dans trois pays européens et aura été confronté à de nombreuses activités pédagogiques ayant l’Europe comme objet, qu’il s’agisse de cas précis (par exemple l’histoire allemande vue par les allemands, les français et les espagnols) ou d’études transversales (par exemple les médias en Europe ou le rôle du latin dans la culture européenne).

Compétences à acquérir

Les diplômés de ce programme acquièrent une connaissance approfondie des concepts européens ainsi que des différents pays européens. La diversité linguistique du programme le distingue comme un programme diplômant transfrontalier qui rend particulièrement justice à la diversité culturelle et linguistique de l'Europe.
En raison de l'étroite imbrication de la théorie et de la pratique, une orientation pratique et professionnelle sur le terrain est donnée en plus de la qualification théorique générale.

La professionnalisation européenne, deuxième principe sur lequel cette formation se fonde, est la conséquence directe de ce qui précède. Le parcours comporte en effet une quatrième année construite autour d’un stage professionnel (premier semestre) et d’un stage académique (deuxième semestre). Le stage professionnel se déroule dans un pays d’Europe (autre que dans le pays d’origine), au sein d’une administration, d’un consulat, d’une ONG, d’une association, etc. Il permet aux étudiants de se fabriquer un carnet d’adresses et un réseau, en vue d’un métier éventuellement dans un de ces domaines. Le stage académique donne lieu à l’organisation d’un colloque « Jeunes chercheurs », au cours duquel les étudiants présentent leur travail de stage ainsi que leur projet de poursuite scientifique ou professionnelle. Cette quatrième année peut donc être conçue comme un achèvement de la formation, au sens où la validation du diplôme lui est attachée, mais aussi comme un sas entre la formation européenne suivie pendant trois ans et un métier dans le domaine de la médiation culturelle à l’échelon de l’Europe.

Contact(s)

Anne Bandry-Scubbi

Emmanuel Behague

Marie-Hélène Maux

Poursuite d'étude

Masters des trois universités partenaires :
  • Strasbourg : Master Langues et Sociétés parcours Plurilinguisme et Interculturalité, ou Relations internationales (ITIRI)
  • Malaga : Máster en Desarrollos Sociales de la Cultura Artística, Máster en Estudios Ingleses y Comunicación Multilingüe e Intercultural, Máster en Traducción para el Mundo Editorial
  • Flensburg : M.A. European Studies, M.A. Erziehungswissenschaft: Bildung in Europa – Education in EuropeMasters européens ou extra-européens ayant trait aux enjeux de la médiation culturelle , par exemple Master d’Études Interculturelles Européennes trinational (Clermont-Ferrand, Regensburg, Madrid).
Emplois envisagés :
  • Attaché culturel
  • Chargé de mission pour les affaires culturelles
  • Consultant en ingénierie culturelle
  • Directeur de l'action culturelle
  • Expert en médiation culturelle
  • Médiateur (inter)culturel
  • Muséographe
  • Documentaliste
  • Conservateur
  • Chargé de communication
  • Assistant parlementaire
  • Consultant en affaires européennes
  • Représentant d’intérêt
  • Animateur de think tanks
  • Médiateur scientifique

Programme des enseignements

Études transculturelles européennes