LICENCE Langues étrangères appliquées LEA

Contact

Responsable de la mention : Nathalie Hillenweck

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact

Contenus et types d'enseignement

Description générale du contexte

Créee en 1978, la Licence LEA de la Faculté des Langues de l'Université de Strasbourg axe sa formation sur de solides compétences linguistiques en langues étrangères et en français. Son implantation strasbourgeoise - présence des institutions européennes, de la chaîne culturelle européenne ARTE et la proximité de l'Allemagne - a joué un rôle important sur son architecture fondée sur les questions culturelles linguistiques et transfrontalières. Elle propose une palette de 9 langues étrangères qui se répartissent entre la langue A et la langue B. C'est l'offre linguistique parmi la plus large au sein des différents départements LEA existant dans les universités françaises. Un des axes structurants de la formation est l'accompagnement professionnalisant des étudiants tout au long de la licence.

La licence LEA de l'Université de Strasbourg se décline en deux parcours : LEA présentiel et LEA EAD (enseignement à distance).
Il existe en outre une double licence LEA sciences-économiques-gestion avec la combinaison linguistique anglais - allemand.

La licence LEA EAD,
équivalente au plan des contenus à la licence LEA en présentiel, est une formation entièrement proposée en ligne, destinée aux étudiants qui, pour des questions professionnelles et/ou personnelles, ne peuvent pas suivre la formation en présentiel. Elle propose uniquement la combinaison anglais/allemand.

De création récente, la double licence est destinée à un public de néo-bacheliers qui disposent de grandes capacités de travail et possédant déjà des connaissances en économie et en langues étrangères. Elle est proposée dans une combinaison anglais/allemand. Elle associe les connaissances et compétences poussées de la licence de sciences économiques et de gestion et la dimension linguistique et culturelle renforcée de la licence LEA.

Connaissances scientifiques à acquérir

La licence Langues Etrangères Appliquées est une filière à visée pluridisciplinaire et professionnalisante. Elle a pour objectif de former des diplômés polyvalents dotés de très bonnes compétences plurilingues et pluriculturelles, capables de s'intégrer à une grande diversité de contextes professionnels et culturels. A l'issue de la formation, ces diplômés possèderont une très bonne maîtrise de deux voire trois langues vivantes étrangères et du français ; ils feront preuve aussi d'une connaissance et d'une compréhension approfondies des aires géographiques et culturelles associées aux langues étudiées.

Le cursus de la licence LEA permet à l’étudiant d’acquérir des méthodes d’analyse et de synthèse, les mécanismes de la communication, ainsi qu’une connaissance avérée des problèmes politiques, économiques, sociaux et culturels du monde contemporain.
Des matières d’application à visée professionnalisante complètent le parcours : commerce international, droit, économie, gestion, institutions européennes.

En combinaison avec l'anglais (avancé), il est possible de prendre l'allemand (avancé), l'espagnol (avancé), l'italien (avancé ou grand débutant), le grec moderne (grand débutant), le néerlandais (grand débutant), le suédois (grand débutant), le russe (avancé ou grand débutant), le japonais ("faux" débutant).

Niveaux de départ et prérequis linguistiques :
Ces neuf langues sont enseignées à des niveaux différents. Celles proposées au niveau avancé ont des prérequis spécifiques auxquels le candidat sera particulièrement attentif :
- anglais (LV1 ou LV2), niveau attendu : B2 solide ;
- allemand (LV1 ou LV2), niveau attendu : B2 solide ;
- espagnol (LV1, LV2 ou LV3 au lycée), niveau attendu : B1 solide ;
- italien (LV1, LV2 ou LV3 au lycée), niveau attendu : B1 ;
- russe : niveau attendu pour francophones : A1-A2, pour russophones : B1-B2 ;
- japonais, niveau attendu : A2.
L'italien et le russe peuvent également être choisis en grand débutant et ne nécessitent alors aucun prérequis (comme le grec moderne, le néerlandais et le suédois).

La capacité d'accueil en première année est 330. ATTENTION, LEA est une filière en tension.

La filière LEA existe également en Enseignement à distance (EAD) avec, comme unique combinaison de langues l'anglais et l'allemand (enseignées au niveau avancé) . Il s'agit d'une formation en ligne.

On propose également une double licence LEA-sciences économie/gestion avec la combinaison linguistique anglais-allemand (enseignée au niveau avancé).

Compétences à acquérir

Compétences disciplinaires
  • Maitriser le français et plusieurs langues étrangères
Disposer d''une capacité à communiquer aisément (B2-C1) à l''écrit et à l''oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif.
Développer une argumentation avec esprit critique à l’écrit et à l’oral
Produire des documents écrits (rapports, correspondances, comptes rendus, notes de synthèse, traductions spécialisées) en français et dans les langues visées.
Appliquer les techniques de traduction et être capable de traduire en français des textes en lien avec le monde professionnel
Maitriser le lexique spécialisé en lien avec les domaines d’application étudiés (économie, tourisme, marketing…) en français et en langue étrangère
Effectuer des présentations orales dans un contexte professionnel, exprimer un point de vue à l’oral, interagir, modérer un débat. Mobiliser des notions et cadres théoriques dans le domaine de l’étude de plusieurs langues étrangères et des aires socio-culturelles correspondantes Mobiliser des notions commerciales, juridiques et économiques au bénéfice de l''international
Appréhender le monde contemporain dans sa dimension politique, sociale, économique:
Connaitre, comprendre, contextualiser, comparer les faits de civilisation qui ont marqué l''évolution des pays des langues étudiées
Connaître, reconnaitre et comprendre les spécificités linguistiques et culturelles qui marquent les sociétés
Identifier, dans une activité professionnelle, des points de convergence et de divergence entre les aires culturelles des langues visées et de sa langue maternelle.


Compétences transversales
  • Traiter l’information :
Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet
Rechercher, traiter, restituer les information s en vue d’un objectif déterminé dans le respect des règles déontologiques
  • Maitriser les outils numériques :
Utiliser les outils numériques de référence (bureautique, tableur bases de données, initiation à la création de pages web, initiation aux outils de traduction assistée par ordinateur…) et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe. Cette dimension est particulièrement développée pour la déclinaison EAD.
 
  • Se positionner dans le contexte professionnel :
Caractériser et valoriser son identité/son parcours, ses compétences et son projet en fonction d’un contexte professionnel
Situer son rôle et sa mission au sein d''une organisation pour s''adapter et prendre des initiatives
Travailler en équipe autant qu’en autonomie et en responsabilité au service d’un projet
Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité sociale et environnementale
Se mettre en recul d’une situation, s’auto évaluer et se remettre en question pour apprendre
S’adapter à divers contextes professionnels et culturels

 

Partenariats académiques ou professionnels

Les institutions, des associations, les organismes transfrontaliers, des entreprises de la Région accueillent de façon récurrente des étudiants de 3ème année dans le cadre de leur stage de fin de licence :
le Conseil de l’Europe, les représentations permanentes auprès du Conseil de l’Europe, les Instituts Culturels, les Consulats, les structures transfrontalières (Pamina), les Offices du Tourisme (Obernai, Saverne, Munster), les Greta, le Pôle Formation CCI…
Certaines entreprises du secteur privé aussi, comme le groupe Mars France (agro-alimentaire), PTV France (conseil en systèmes et logiciels informatiques), Casas, Schaeffer France (équipementier automobile et industriel)… Strasbourg, ville de culture, propose un maillage d’entreprises en lien étroit avec ce domaine pour nos futurs étudiants stagiaires: les agences de traduction, la chaîne franco-allemande ARTE, les structures, les associations et les manifestations culturelles (théâtrales, artistiques et littéraires), les festivals (le festival de théâtre franco-allemand Baal Novo, les rencontres de Strasbourg-Méditerranée), les radios locales, etc.

Ouverture internationale

La mobilité internationale concerne à la fois les étudiants et les enseignants du département LEA.
Pour les étudiants deux types d'échange sont possibles :

ECHANGES ERASMUS +
Notre département propose, pour les étudiants qui auront validé leurs semestres 1, 2, 3 et 4 en
2017-2018, une possibilité de bénéficier d’une bourse de mobilité permettant de préparer les
semestres 5 et 6 à l’étranger : Ratisbonne (D), Passau (D), Graz (A), Munich (D), Ulster (N.IRL),
Dublin (IRL), Coventry (GB), Nottingham-Trent (GB), Southampton (GB), Edinburgh (Ecosse),
Nimègue (NL), Castellón (ES), Madrid (ES), Murcie (ES), Vigo (ES), La Laguna (ES), Bologne – Campus
Forli (IT), Milan (IT), Urbino (IT), Venise (IT) et Thessalonique (GR).
Chaque année, les responsables du programme ERASMUS et hors-ERASMUS organisent une réunion
d’information en novembre-décembre .
Les candidats sont tenus de remplir divers critères :

Valider les semestres 1, 2, 3 et 4 de la Licence L.E.A.
Avoir une moyenne générale de 11 / 20 et une moyenne supérieure à 10/20 dans les deux langues majeures étudiées et en français.
Déposer le dossier de candidature dans les délais impartis (plateforme Moveon : http://www.moveonnet.eu/).
Avoir un projet futur inhérent à la destination souhaitée.
Remplir un contrat d’études avec l’enseignant référent selon les aires géographiques.

ECHANGE AVEC LES ETATS-UNIS : WYOMING, BOWLING GREEN STATE UNIVERSITY
Dans le cadre d’un échange entre l’Université de Strasbourg et ces deux universités, il existe des
places pour les étudiants entrants en 3ème année de Licence. Ils peuvent bénéficier d’une bourse
partielle pour effectuer les semestres 5 et 6 aux Etats-Unis.
La mobilité d'enseignement financée par Erasmus + est effectuée à des fins d'enseignement dans un établissement partenaire. Elle permet aux enseignants et en seignants-chercheurs de bénéficier des opportunités offertes par le programme Erasmus + pour découvrir les universités partenaires, renforcer les liens et suivre le travail des étudiants en mobilité.

Consulter également l'application MOVE ON https://unistra.moveonfr.com

Pour les enseignants et les enseignants-chercheurs :
Les accords Erasmus + qui fonctionnent le mieux sont ceux où l'engagement fort des enseignants dans les deux institutions permet :
- une connaissance réciproque des établissements partenaires, indispensable pour conseiller les étudiants candidats à une mobilité Erasmus,
- l'établissement et le maintien de relations de confiance, fondement d'une coopération durable,
- la mise en place d'habitudes de travail et de collaboration, fort utiles pour la gestion efficace des échanges.

Conditions d'admission

Les attendus nationaux de la formation LEA :
  • Mobiliser des compétences en matière d’expression écrite et orale afin de pouvoir argumenter un raisonnement. Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d’expression, à l’écrit comme à l’oral, afin de pouvoir construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés.
  • Disposer d’un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B1). La mention LEA comporte obligatoirement des enseignements dans deux langues étrangères ; la maîtrise d’au moins une langue au niveau baccalauréat est donc indispensable.
  • Avoir un intérêt pour le monde de l’entreprise. Les relations entre la formation en LEA et le monde de l’entreprise constituent un aspect important de cette licence.
  • Avoir un intérêt pour un domaine d’application. Les enseignements de langue sont appliqués à des secteurs économiques (SES, économie, droit, gestion, commerce, etc.).
  • Disposer d’une bonne culture générale et être ouvert au monde. L’étude des langues étrangères appliquées impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés.
  • Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe. Cet attendu marque l’importance pour la formation en LEA de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la formation en LEA accorde une place substantielle à l’organisation et au travail personnel.


Les attendus locaux :
  • La filière LEA présentiel propose les combinaisons de langues majeures suivantes :

Il est possible de prendre l'allemand (avancé), l'espagnol (avancé), l'italien (avancé ou grand débutant), le grec moderne (grand débutant), le néerlandais (grand débutant), le su édois (grand débutant), le russe (avancé ou grand débutant) et le japonais ("faux" débutant) en combinaison avec l'anglais (avancé).

Niveaux de départ et prérequis linguistiques :
Ces neuf langues sont enseignées à des niveaux différents. Celles proposées au niveau avancé ont des prérequis spécifiques auxquels le candidat sera particulièrement attentif :
- anglais (LV1 ou LV2), niveau attendu : B2 solide ;
- allemand (LV1 ou LV2), niveau attendu : B2 solide ;
- espagnol (LV1, LV2 ou LV3 au lycée), niveau attendu : B1 solide ;
- italien (LV1, LV2 ou LV3 au lycée), niveau attendu : B1 ;
- russe : niveau attendu pour francophones : A1-A2, pour russophones : B1-B2 ;
- japonais, niveau attendu : A2.
L'italien et le russe peuvent également être choisis en grand débutant et ne nécessitent alors aucun prérequis (comme le grec moderne, le néerlandais et le suédois).
 
  • Le candidat doit avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue(s) étrangère(s). Notre formation demande une activité constante de lecture de textes issus des médias et de documents spécialisés.
  • Le candidat doit aussi avoir un intérêt pour les technologies de l’information et de la communication.


Les candidatures s'effectuent sur la plateforme ParcourSup.

Débouchés

Plusieurs types d’emplois sont accessibles après l'obtention de la licence LEA, en fonction du stage et du parcours de l’étudiant :
Assistant administratif bilingue, agent de tourisme, chargé d’organisation de congrès et séminaires, assistant technique, conseiller clientèle, assistant chef de projets

Néanmoins, l’insertion professionnelle n'est pas un choix majoritaire à l'issue de la licence LEA qui conduit en général à une poursuite d’études.



 

Poursuite d'études

Masters LEA, masters traduction et interprétation, langues et nouvelles technologies, MEEF (métiers de l’enseignement et de la formation premier degré), relations internationales, commerce, tourisme.

Métiers accessibles après poursuites d'études :

Traducteur, interprète de liaison, chargé de mission ou de projet dans différents secteurs : relations internationales, communication/culture ; enseignant, formateur en langues, webmaster, référenceur web, chef de projet multimédia…