Traduction (thème/version) TD
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesParcours Études anglophones
Description
Second-year English-to-French and French-to-English translation courses will focus on the translation of narrative texts in prose, to allow students to gain a better grasp of the contrastive functioning of the French and English verb and noun systems. Students’ familiarity with basic translation procedures and methodological concepts will be developed through systematic practice. The course will look at the specific problems associated with the translation of literary texts. Students will also develop their ability to analyse and justify their own translations.
NB. Students are very strongly encouraged to acquire and use a unilingual English learner’s dictionary habitually and systematically (Oxford Advanced Learner’s Dictionary, for example); a unilingual dictionary greatly facilitates the acquisition of vocabulary and should be the cornerstone of every student’s English studies. Students are also encouraged to read as much and as widely as possible in both English and French.
Compétences visées
Macro-compétences : expliquer le fonctionnement de la langue étudiée/ Traduire depuis et vers la langue étudiée.
Comprendre le fonctionnement des langues anglaise et française ; pratiquer la traduction, c’est-à-dire reconnaître les problèmes de traduction et mettre en pratique des méthodes qui permettent de les résoudre ; contextualiser et analyser des textes littéraires ; chercher de l’information ; s’exprimer et dialoguer sur ses choix de traduction.
Disciplines
- Études anglophones
Bibliographie
Bouscaren, Christian, Alain Mounolou, et Jean Rey, Le mot et l’idée 2, Anglais, Ophrys, 2012 («nouvelle édition 2012-2013»/«édition actualisée»).
Chuquet, Hélène et Paillard, Michel, Approche linguistique des problèmes de traduction, anglais<—>français, Paris, Ophrys, 1987.
Grellet, Françoise, Initiation au thème anglais. The mirrored image, Hachette Supérieur, 1993.