Terminologie - Terminographie
Master Traduction et interprétationParcours Traduction technique, éditoriale et audiovisuelle

Description

Se préparer aux métiers liés aux flux de traduction, notamment la création ou la rédaction de glossaires spécialisés dans le respect d'une approche ontologique et technique

Compétences visées

Acquérir une vue d’ensemble de l’évolution et surtout de l’état de l’art de la théorie de la terminologie ; savoir créer des glossaires et des fiches terminologiques 
CONTENUS
Présentation générale des théories et des problématiques de la terminologie
- Les théories plus récentes de la terminologie: théorie communicative de la terminologie, socioterminologie, termontographie, ontoterminologie.
Présentation des normes ISO sur le travail terminologique 
- Terminologie descriptive et prescriptive.
Langue de spécialité/ langue courante 
- Caractéristiques de la langue de spécialité ;
- la question de l’appartenance exclusive et l’importance du contexte.
La notion
- Compréhension et extension ;
- les caractères notionnels intrinsèques et extrinsèques/ traits pertinents et non pertinents ;
- ontologie du domaine et système notionnel avec prise en compte des facteurs socioculturels, en terminologie multilingue notamment
Le terme et la formation du terme
- La définition : définition extensionnelle/ intensionnelle ;
- la formation des termes : dérivation/ confixation / composition / lexicalisation.
Terminographie 
- Dépouillement, renseignement, saisie ;
- linguistique de corpus, traitement de corpus et outils de dépouillement/analyse de textes/extraction de termes ;
- fiches terminologiques unilingue et multilingue ;
-  glossaires ;
- bases de données terminologiques.
Bibliographie, normes nationales, normes spécifiques et logiciels de gestion de références

Disciplines

  • Sciences de l'information et de la communication