Version espagnole
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesParcours Langues et Interculturalité : Ensemble méditerranéen et oriental

Catalogue2024-2025

Description

Traduction de l’espagnol au français à partir de textes contemporains. La progression par rapport au S1 repose sur une plus grande extension des textes et sur une complexité linguistique plus grande.

Compétences requises

Une très bonne maîtrise du français écrit est requise (C1).

Compétences visées

Introduction à la version. Réflexion sur l’acte de traduction, sur les concepts de langue source, langue cible, public récepteur et registres de langue. Consolidation du niveau en langue cible (français).

Disciplines

  • Études romanes

Informations complémentaires

Marie-Hélène Maux :  maux@unistra.fr

Contacts

Responsable(s) de l'enseignement

MCC

Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.

Régime d'évaluation
ECI (Évaluation continue intégrale)
Coefficient
1.0

Évaluation initiale / Session principale - Épreuves

LibelléType d'évaluationNature de l'épreuveDurée (en minutes)Coéfficient de l'épreuveNote éliminatoire de l'épreuveNote reportée en session 2
Epreuve mi-semestre/semaine 7
SCET601
Epreuve fin semestre/semaine 11 à 15 selon cas
ACET601