Thème et version grammaticaux
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesParcours Langues et interculturalité : Ensemble d'Europe centrale et orientale
Description
L’objectif de ce cours est d'initier les étudiants à la traduction de textes de l’allemand vers le français (version) et du français vers l'allemand (thème) et de les sensibiliser à certaines difficultés méthodologiques et linguistiques que pose cet exercice. L’accent sera mis sur des problèmes de transposition fondamentaux, dont certains font écho aux contenus vus en cours de grammaire.
Compétences visées
Initier les étudiants à la traduction écrite de textes français vers l'allemand (thème), de textes allemands vers le français (version) et de les sensibiliser à certaines difficultés méthodologiques et linguistiques que pose cet exercice.
Disciplines
- Études germaniques et scandinaves
Informations complémentaires
Cours assuré par Camille Auboin auboin@unistra.fr
Bibliographie
Pérennec, Marcel, 1993. Éléments de traduction comparée français – allemand. Paris : Nathan.
Scharfen, Herbert, 2004. Allemand, cinq cents fautes à éviter. Paris : PUF.
Contacts
Responsable(s) de l'enseignement
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
- Coefficient
- 1.0
Évaluation initiale / Session principale - Épreuves
Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'épreuve | Durée (en minutes) | Coéfficient de l'épreuve | Note éliminatoire de l'épreuve | Note reportée en session 2 |
---|---|---|---|---|---|---|
Epreuve de mi-semestre (thème et version) | AC | ET | 60 | 1 | ||
Epreuve fin de semestre (thème et version) | AC | ET | 90 | 1 |