Que deviennent les diplômés

Portraits de diplômés de la Faculté des langues

Les portraits des anciens étudiants de la Faculté des langues ci-dessous sont sur le site du réseau Alumni. Si vous n'avez pas encore de compte Alumni, créez-en un en quelques clics pour rejoindre le réseau et bénéficier de tous ses avantages!

  • Un quotidien multiculturel et multilingue au Conseil de l'Europe

Saïda Théophile, titulaire d'une maîtrise en langues vivantes étrangères, mention arabe

  • Appliquer sa passion des voyages à la solidarité internationale

Lise Avenel, ancienne étudiante de l’ITIRI, actuellement au siège de Médecins du Monde à Paris, dans la gestion des ressources humaines

  • Eloge de la ténacité d'une passionnée de traduction littéraire

Julie Stroz, diplômée de l’ITIRI, secrétaire d’édition à la délégation des fonctionnaires internationaux, service du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et traductrice littéraire

  • Aller simple pour l'Australie

Anne-Gaëlle Morin, ancienne étudiante de la licence LEA puis du master coopération et communication internationales devenue conseillère en communication au Ministère de la santé d’Australie méridionale

  • Pour l’amour des langues

Patrick Adjedj, diplômé d'une maîtrise LEA, traducteur et chef terminologue au Conseil de l’Europe

  • Enseigner, une remise en question quotidienne et stimulante

Stéphanie Allemand, titulaire d'une licence et d'une maîtrise d’anglais devenue professeur agrégée d'anglais après avoir passé le CAPES et l'agrégation

  •   Intelligence économique et relations internationales

Delphine Macquet, business coach et formatrice interculturelle

  • Créatrice de noms

Sophia Huynh-Quan-Chiêu, diplômée de licence LEA et d'une maîtrise de français langue étrangère

  • Un linguiste dans les métiers de l’édition

Guillaume Bertrand, linguiste diplômé de l’Université de Strasbourg, éditeur au sein du Groupe Eyrolles à Paris


  • Du projet de formation au projet professionnel : parcours d'un étudiant interprète

Benoît Delâtre, interprète, chef du département Interprétation à l’ITIRI

  • D'une licence LLCER Anglais à un Master Sciences Politiques et Relations Internationales

Mehdi Bouhassoune, Junior Business Development Executive chez YouGov

  • Un métier qui passionne au sein du Tribunal de l’Union Européenne

Ivaylo Petrov, assistant au Greffe du Tribunal de l’Union Européenne

  • "Une bonne maîtrise des langues est un grand atout"

Jeannine Uysal, conseillère en ressources humaines au Conseil de l’Europe

Les portraits ci-dessous sont extraits du magazine LEA-info :

  • D'un master LEA à un poste responsable "supply chain"

Annabelle Schaff, responsable « supply chain » au sein de l’entreprise Plastiques Pöppelmann France

  • « J'ai eu l’impression que tout me menait au métier de guide »

Thierry Haettinger, guide touristique indépendant en Alsace

  • La césure : un tremplin pour l’avenir

Milena Jeandel, assistante de français en Allemagne 

  • Le parcours d'une citoyenne du monde

Nadia Marino, assistante administrative au sein de la Direction d’Audit Interne et d’Évaluation au Conseil Européen

  • Audit financier après une licence LEA, c'est possible ?  

Les portraits ci-dessous sont extraits du numéro "Enquête à la Fac de langues" de l'ONISEP

  • Créer sa propre structure

Lucie Mehn, auto-entrepreneuse ayant créé son école de langue

  •  Des missions de traducteur et de responsable de formation / enseignant interdépendantes

Sylvain Caschelin, traducteur audiovisuel, responsable du Master 2 Traduction audiovisuelle et accessibilité à l’ITIRI


Insertion professionnelle des diplômés de Master, promotion 2015  Enquête de l'ORESIPE


Insertion professionnelle des diplômés de Master, promotion 2014  Enquête de l'ORESIPE