Allemand : Film et traduction - semestre impair

Cours de civilisation, de littérature et de linguistique ouverts aux étudiants de la Faculté des langues

et des autres composantes - UE à 3 crédits (sauf indication contraire)

Les horaires et les salles sont indiquées sur les pages (ou les sites) des départements et instituts.

Pour les étudiants d’autres composantes, ces cours ne peuvent pas être suivis au titre des UE obligatoires de langue.

  • Les étudiants de la Faculté des langues peuvent aussi prendre des cours dans d'autres facultés
  • Valorisez vos UE d'ouverture : vous pouvez donner une cohérence à vos UE d'ouverture sur plusieurs semestres pour préparer un séjour à l'étranger, votre futur master, votre insertion professionnelle (en faisant un stage, une mission professionnelle...) en savoir plus

  • Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 24h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) 50h

Langue de l'enseignement : Allemand

Niveau de l'enseignement : B2-Avancé - Utilisateur indépendant

Description du contenu de l'enseignement

In dieser Lehrveranstaltung beschäftigen wir uns mit den zentralen Fragestellungen, die sich im Bereich der audiovisuellen Übersetzung ergeben. Anhand diverser audiovisueller Texte (Spielfilm, Werbefilm, Musikfilm, journalistischer Film) erwerben die Studentinnen und Studenten wichtige Grundlagen im Bereich der synchronen audiovisuellen Übersetzung sowie der audiodeskriptiven Übersetzung. Im Kurs übersetzen wir Filmauszüge vom Französischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Französische. Der Fokus liegt hierbei auf den syntaktischen, rhetorischen, semantischen und kulturellen Schwierigkeiten, welche die übersetzerische Tätigkeit mit sich bringt.

Code scolarité : LD16RM03

Niveau: B2+ / C1
Bibliographische Hinweise werden am Beginn des Semesters bereitgestellt.
Horaire disponible sur le site du département d'études allemandes
Inscription sur le site lansadmin.unistra.fr

Compétences à acquérir

Niveau C1 du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues)
Entraînement et perfectionnement des cinq compétences (expression orale et écrite, compréhension écrite et orale, interaction)
 

Pré-requis recommandés

minimum niveau B2 du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues)
 

Contact

Responsable

Isabelle Schaller


UE d'ouverture