Fäkätä - Traduction plurilingue: chant, poésie, prose
Catalogue des cours - Faculté des languesParcours Catalogue d'UE d'ouverture - Artlingo
Description
Dans cet atelier Artlingo, chaque étudiant.e présente un poème, une poésie ou un chant de sa langue et culture maternelle. Les autres participant.e.s traduisent le texte dans leur propre langue maternelle. La langue de travail est le français. Aucune connaissance préalable d'autres langues n'est requise.
Au cours du semestre, les poèmes originaux et leurs traductions seront présentés lors de petits spectacles musicaux à l'Université devant un public plus large. Les textes seront également publiés sur ce site web : https://langues-fakata.unistra.fr/.
Ce cours permet de découvrir d'autres cultures et langues, tout en travaillant sur son propre style littéraire. La performance des textes devant un public constitue une belle expérience de rhétorique et de mise en scène.
Niveau de langue requis : Français B2
Langue du cours : Français
Ouvert aux étudiants de toutes les disciplines ; toutes les langues maternelles sont les bienvenues.
MCC
Les épreuves indiquées respectent et appliquent le règlement de votre formation, disponible dans l'onglet Documents de la description de la formation.
- Régime d'évaluation
- ECI (Évaluation continue intégrale)
- Coefficient
- 1.0
Évaluation initiale / Session principale - Épreuves
Libellé | Type d'évaluation | Nature de l'épreuve | Durée (en minutes) | Coéfficient de l'épreuve | Note éliminatoire de l'épreuve | Note reportée en session 2 |
---|---|---|---|---|---|---|
Devoir maison | SC | A | 1 | |||
OralOral de 15 min & performance collective de 20 min | SC | EO | 35 | 1 |