Cliquez sur Cours pour accéder directement au descriptif des enseignements

  • Cours (CM) -
  • Cours intégrés (CI) -
  • Travaux dirigés (TD) 18h
  • Travaux pratiques (TP) -
  • Travail étudiant (TE) -

Langue de l'enseignement : Français et allemand

Enseignement proposé en : en présence

Niveau de l'enseignement : B2-Avancé - Utilisateur indépendant

Description du contenu de l'enseignement

Code scolarité : LG10AM11
L’objectif de ce cours est d'initier les étudiants à la traduction de textes de l’allemand vers le français (version) et du français vers l'allemand (thème) et de les sensibiliser à certaines difficultés méthodologiques et linguistiques que pose cet exercice. L’accent sera mis sur des problèmes de transposition fondamentaux, dont certains font écho aux contenus vus en cours de grammaire.

 

Compétences à acquérir

Initier les étudiants à la traduction écrite de textes français vers l'allemand (thème), de textes allemands vers le français (version) et de les sensibiliser à certaines difficultés méthodologiques et linguistiques que pose cet exercice.

Bibliographie, lectures recommandées

Pérennec, Marcel, 1993. Éléments de traduction comparée français – allemand. Paris : Nathan.
Scharfen, Herbert, 2004. Allemand, cinq cents fautes à éviter. Paris : PUF.

Contact

Faculté des langues

22, rue René Descartes
67084 STRASBOURG CEDEX

Formulaire de contact

Responsable

Gauthier Labarthe


Parcours : Études allemandes : langues et cultures des mondes germaniques