60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (10)

Laurence Weiss était étudiante de Madame Katalin Till, maîtresse de langue entre 1999 et 2003. Elle a obtenu son Diplôme universitaire de hongrois en 2003. Elle se souvient de l’époque de sa formation :


"Des souvenirs de mon apprentissage du hongrois ? C’était il y a tout juste 20 ans, à l’Université Marc Bloch. A l’époque, les trois universités strasbourgeoises n’avaient pas encore fusionné. Le département d’études hongroises se trouvait déjà au Patio (je crois que les locaux n’ont pas changé) : c’était à la fois la salle de cours, la bibliothèque et le bureau de l’enseignante ! Initialement, je n’avais pensé étudier le hongrois qu’un an, en option, dans le cadre de mes études des Lettres. Mais, dès les premières heures de cours, je me suis prise de passion pour cette langue : son alphabet de 44 lettres, ses mots interminables, sa prononciation (qui n’avait rien d’évident au premier abord !) et ses nombreuses autres spécificités… Finalement, j’ai fait un DU en trois ans et des études à l’Université de Debrecen !"

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (9)

Sur cette note par une étudiante de la première année dans les années 1990, nous pouvons découvrir “La première discussion” (Az első beszélgetés), donc le contenu de la première leçon de hongrois. On apprend quelques nationalités et quelques professions. 

Au début, les apprenants ont souvent des difficultés avec la prononciation hongroise. Le titre Az első beszélgetés est transcrit selon l'orthographe français pour pouvoir le prononcer : “Ass elscheu besselgetech”. "Viszontlátásra" se lit “Vissontlatachra”.

Après quelques semaines les étudiants s'habituent à la prononciation et à l’orthographe hongroise qui est essentiellement phonémique (on écrit ce qu'on entend).

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (8)

Les lecteurs s’engagent pour l’enseignement du hongrois en France mais aussi pour l’enseignement du français en Hongrie :

Une collection d’exercices de préparation à l’examen de français par Ildikó Sztrapkovics, maîtresse de langue à l’Université de Strasbourg entre 1994 et 1999.

L’ouvrage fut publié pendant cette periode.

En Hongrie, les examens de langue sont très importants. Ils sont les conditions pour pouvoir décrocher son diplôme de fin d'études dans n'importe quelle matière. Les locuteurs des langues moins parlées et moins enseignées ne peuvent pas se permettre de ne pas parler d'autres langues. Sinon ils risquent de s'isoler.

Dans les années 1990 le français était une des langues étrangères les plus importantes enseignées en Hongrie. Langue de la culture et de la diplomatie ainsi que la source d'inspiration la plus importante de la vie littéraire hongroise au tournant du 20e siècle (jusqu'à la Première guerre mondiale), le français se réjouit d'un statut particulier parmi les langues proposées à l'école et à l'université.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (7)

Voici quelques exemples des sujets de dissertation du cours Civilisation hongroise sur textes traduits en 1998.

Le choix n’est pas facile... L’Automne à Budapest par Ferenc Karinthy est un roman qui a été publié en 1982 quand la Hongrie était encore dirigée par le Parti socialiste. Le livre raconte des événements de la Révolution de 1956 pour les lecteurs hongrois d'une manière crédible et honnête en questionnant la légitimité du régime de Kádár (chef du Parti socaliste et chef du gouvernement pendant 40 ans).

L’autre sujet de dissertation nous invite à découvrir une des pièces de théâtre les plus célèbres d'István Örkény La Famille Tót. C'est un excellent représentant du drame absurde (les personnages principaux produisent des boîtes en carton tout le long de la pièce - symbole du travail souvent insensé pendant le régime communiste) enrichi d'un humour grotesque. Örkény est également novateur de “Egyperces novellák" (Nouvelles d’une minute) en 1967. Les histoires courtes, compactes, philosophiques ou souvent grotesques montrent des événements ordinaires dans des contextes extraordinaires. Cette forme d’écriture est nouvelle non seulement en Hongrie mais aussi dans la littérature mondiale. Deux auteurs à découvrir !

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (6)

Les premiers pas de l'apprentissage : l'alphabet avec ces 44 lettres.

N'ayez pas peur : la plupart des sons hongrois se retrouvent aussi dans le français bien que écrits différemment. Par exemple, le ou français correspond au u hongrois et le u français est notre ü. Nous distinguons des voyelles longues (ó, ű, í) et courtes (o, ü, i) ou des consonnes dures et plus douces à l'écrit... Comme ça on arrive rapidement à 44 lettres !

"Merveilleux souvenirs de mes premiers pas dans cette langue unique et rythmée", dit Madame Sonia Schneider-Buhrel à qui cette feuille avec l'alphabet appartient. Madame Schneider-Buhrel a eu son Diplôme universitaire de hongrois à cette époque et elle a gardé son premier cahier de hongrois pendant tout ce temps ! 

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (5)

Une nouvelle génération de manuels émerge :

voici une méthode proposant une approche originale et joueuse.

Les personnages principaux de ce livre sont des détectives, des prisonniers (qui s’échappent) et quelques animaux. Les explications dans ce manuel sont trilingues (anglais, allemand, français) et le vocabulaire est également présenté dans ces trois langues.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (4)

En 1993, l’architecte hongrois Imre Makovecz (1935-2011) dont les bâtiments ont souvent été décrits comme des formes faisant écho au monde naturel, visite Strasbourg et anime une conférence au Palais du Rhin.

Événement co-organisé par Magda Szabó, maitresse de langue entre 1989 et 1993.

Imre Makovecz est un représentant de l'architecture organique. Son travail s'inspire de Frank Lloyd Wright et de Rudolf Steiner ainsi que de l'architecture traditionnelle hongroise. Makovecz construit des églises, des bâtiments publiques, des théâtres et des centres de visiteurs dans tout le pays. Il utilise essentiellement le bois comme matière de construction.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (3)

Magda Szabó, maîtresse de langue entre 1989-1993 reçoit la plaquette de “Hommage de l’Université des sciences humaines de Strasbourg” pour son travail effectué pendant son séjour à Strasbourg.

Madame Szabó a organisé de nombreux événements prestigieux à l'occasion des Semaines hongroises qui ont rencontré un public enthousiaste strasbourgeois. Ces événements ont créé un lien entre les activités dans la ville et à l'université. Ce travail de rapprochement a été honoré par la médaille. 

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (2)

Une nouvelle génération de manuels émerge !

Voici une méthode centrée sur la communication. Vous pouvez apprendre par exemple ce qu’il faut dire quand on fait ses courses... ou quand on danse avec un(e) partenaire qu’on ne connaît pas bien !

Il est intéressant d'observer que les livres de hongrois s'arrêtent majoritairement au niveau A2. Ils proposent du vocabulaire pour survivre en Hongrie et maitriser les situations les plus importante du quotidien. Une approche qui amènerait les apprenant du niveau débutant à un niveau supérieur où ils sont capables d'utiliser la nouvelle langue de façon autonome, manque encore.  

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1991-2000 (1)

Des années records :

En 1990, 131 étudiants s’inscrivent au cours de civilisation hongroise et en 1991, le nombre est presque doublé : 225 s’inscrivent qu cours.

En 1992, le cours continue avec 117 étudiants. Les étudiants se retrouvent à diverses occasions.

Après le changement de régime (1989), l'histoire hongroise récente est repensée et réinterprétée. Les événements  suivant la Seconde guerre mondiale (1939-1945), la vie pendant le régime communiste sont réécrits et rediscutés. L'histoire officielle des dernières décennies changent : on parle ouvertement du temps de l'oppression et les victimes du régime. 

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (10)

Les Semaines hongroises incluent également la présentation d'une pièce de théâtre hongrois.

Au théâtre de l’université des acteurs du Théâtre national de Hongrie jouent le drame de Gyula Illyés intitulé Különc (L’excentrique). Cette œuvre traite de la question de retour en Hongrie et d’une révolution perdue, à travers la vie de László Teleki, un homme politique du 19e siècle. Les parallèles sont fortes avec l’ère contemporaine.

Après la chute du mur et le changement de régime, de nombreux intellectuels émigrés se posent la question s'ils doivent rester à l'étranger ou retourner dans leur pays natal. L'écrivain György Faludy qui a connu l'ère du travail forcé en Hongrie, puis a passé plus de trente ans en exil, décide de retourner en Hongrie. L'écrivain Sándor Márai reste aux États-Unis : il n'a pas confiance que les changements soient durables.

Des écrivains, musiciens et penseurs hongrois interdits pendant la dictature communiste retrouvent une place d'honneur dans la nouvelle société démocratique. Certains parmi eux s'engagent aussi politiquement comme György Petri ou Géza Bereményi.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (9)

Les écrivains András Sütő et Miklós Hubay présentent leurs oeuvres à la Librairie Kléber. L’intérêt porté aux pays de l’Europe centrale est grand après la chute du mur. Un monde peu connu s’ouvre au public.

Miklós Hubay (1918-2011) a un parcours qu'il partage avec bien d'autres intellectuels de l'Europe de l'Est. Des périodes d'engagement politique et des représailles (interdiction de publication, chômage) se suivent. Après la chute du mur, M. Hubay deviendra le président du PEN Club hongrois.

Photo de M. Hubay (à droite) par László Csigó

Photo de M. Sütő (à gauche): l'archive de PIM

60 ans, 60 images  Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (8)

À l’occasion des Semaines hongroises, András Sütő écrivain renommé(1927-2006) visite Strasbourg et rencontre le public français. Ce poème émouvant lui est dédié par le poète et écrivain alsacien M. Albert Strickler.  Le poème rend hommage à la grande culture littéraire de Sütő ainsi qu'à son courage politique et intellectuel (engagement pour les droits des minorités; lutte contre les injustices sociales) pendant le régime communiste. L'allusion à la cécité n'est pas symbolique : Sütő a perdu un oeil dans un conflit provoqué par la milice en 1989.

"Les œuvres d'András Sütő donnent une image fidèle de la Transylvanie du XXe siècle. C'est un écrivain régional qui traite des problèmes éthiques universels. Il s'intéresse principalement aux problèmes de sa terre natale de Transylvanie, en particulier à ceux de la communauté hongroise. Ses sympathies vont aux pauvres, aux gens qui doivent porter le poids de l'histoire, à ceux qui risquent de perdre leur langue maternelle, leurs modes de vie traditionnels et même leur vie-même face aux pouvoirs destructeurs du communisme ou du nationalisme extrême." (Source: Publishing Hungary)

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (7)

Voici comment l’Association franco-hongroise de Strasbourg se définit en 1990 : être européen est un état d’esprit et une ambition.

L'Association invite les membres de la Société des écrivains d'Alsace et de Lorraine à une rencontre littéraire avec András Sütő et Miklós Hubay. La lettre fait référence à un appel au gouvernement roumain pour la liberté de M. Sütő qui était un écrivain politiquement très engagé, que l'Association franco-hongroise ainsi que la Société des écrivains d'Alsace et de Lorraine ont signé... comme beaucoup d'autres intellectuels dans le monde.

Vingt ans plus tard, l'Association existe encore aujourd'hui et organise des événement pour la diaspora hongroise et au public intéressé par la culture hongroise. 

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (6)

Le ballet de Győrouvre les Semaines hongroises au Palais des Congrès.

C'est la première fois que le ballet de Győr a l'occasion de se présenter au public Strasbourgeois. Le ballet réjouit à cette époque une grande renommée internationale. Il est fondé en 1979 quand les étudiants de l'Institut hongrois du Ballet décident de rester ensemble et créent une compagnie de ballet. Ils réussissent à convaincre Iván Markó de quitter la compagnie de réputation internationale de Maurice Bejárt (Bruxelles), de retourner en Hongrie et de devenir leur directeur. Il gardera cette fonction jusqu'en 1991.

Markó est considéré en 1974 un des dix meilleurs danseurs contemporains selon le New York Times.

Le ballet de Markó devient légendaire en Hongrie et à l'étranger grâce à leur redéfinition du ballet comme un art accessible au grand public sans faire des compromis sur la qualité. Depuis les 40 ans de son existence, le ballet a produit de très nombreux spectacles du ballet classique à la danse contemporaine. 

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990

Le programme des semaines hongroises de 1990

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (5)

En novembre de 1989, le mur de Berlin tombe : l'époque de l'après-guerre divisant l'Europe en deux parties est enfin du passé. Il y a une volonté forte de reconnecter les anciens pays socialistes et l'Europe occidentale. Cette nouvelle époque, porteuse de promesses suscite l’intérêt d’un public large pour les pays de l’Europe centrale.

C'est dans ces circonstances que Mme Magda Szabó, maîtresse de langue entre 1986 et 1990 (ne pas confondre avec l'écrivaine) organise des Semaines hongroises en 1990 à Strasbourg. Le programme riche  et très bien reçu se déroule partout dans la ville : les habitants intéressés peuvent se rendre à des conférences, à des rencontres littéraires mais aussi à des expositions et à des spectacles .

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (4)

L’intérêt pour la langue et culture hongroises continue à croître au cours des années 1980. En 1988, Mihály Bácskai, lecteur de hongrois entre 1986 et 1990 (sur la photo) fait la demande d’un Diplôme universitaire de hongrois. Le diplôme sera implémenté en 1989 et il existe encore aujourd'hui. 

Il y a peu d'universités en France qui proposent un parcours complet pour le hongrois délivrant un diplôme à la fin comme l'Université de Strasbourg. Pendant cette formation les étudiants acquièrent des bases solides de la langue et étudient l'histoire et la culture hongroises.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (3)

En 1984, le Lycée Kléber demande à M. Árpád Vígh lecteur de hongrois entre 1980 et 1984 d’interroger un élève qui souhaite passer son baccalauréat de hongrois. Bien que ce genre de demande soit plutôt rare, elle témoigne de la présence des Hongrois à Strasbourg. La plupart de ces lycéens sont les enfants des réfugiés qui ont quitté la Hongrie après la révolution de 1956. 

Les familles des anciens réfugiés prennent deux chemins typiques : beaucoup parmi eux se distancient du pays et décident d'oublier leur langue maternelle afin de s'intégrer en France. Leurs enfants n'apprennent pas le hongrois. Certaines familles transmettent les traditions et la langue hongroises à leurs enfants qui seront bilingues. Etant donné que dans les années 1980 l'éducation bilingue était fortement déconseillée (on pensait que l'enfant bilingue n'apprendrait aucune de ces deux langues correctement et son développement serait perturbé), le premier groupe est nettement plus large. 

60 ans, 60 images  Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (2)

Les années 1980 : L’année académique démarre..

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1981-1990 (1)

L'intérêt pour le hongrois semble croître dans les années 1980. Árpád Vígh, lecteur de hongrois entre 1980 et 1984 donne une interview à un magazine hongrois. A la question du journaliste de ce qu’il fait avec ces quatre ou cinq Français souhaitant apprendre le hongrois, il répond : Il y a toujours du travail. D’ailleurs, il s’agit plutôt de 30 Français... En effet, le nombre des étudiants en première année est au-dessus de 30.

M. Vígh parle aussi de ses étudiants qu'il trouve motivés et curieux ainsi que de l'importance de la collaboration entre des différents organisations hongroises à Strasbourg, notamment entre l'Association franco-hongroise, la Représentation de la Hongrie auprès du Conseil de l'Europe et les lycées (comme le lycée Kleber) qui proposent du hongrois. Ces lycéens viennent majoritairement des familles des réfugiés politiques de 1956.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (10)

Certificat de László Tóth de son retour définitif en Hongrie en 1980.

Le document atteste que le “camarade” Tóth a été employé entre le 18 octobre 1976 et le 4 juillet 1980 dans le cadre du point 2 du plan de collaboration franco-hongroise, avec un salaire mensuel de 4 500 francs.

C’était une époque où tout séjour en Europe de l’ouest était minutieusement documenté…

Il est intéressant à voir que les Hongrois.e.s sont identifié.e.s par le nom de leur mère dans les documents officiels comme László Tóth dans ce document (le nom de sa mère : Irén Herusz / Herusz Irén). Et, comme vous l'avez peut-être remarqué, le nom de famille précède le prénom dans cette langue.  

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (9)

Nous sommes en 1977, les lecteurs s'engagent pour que leur statut leur garantisse les mêmes droits qu'ont leurs collègues français. László Tóth, lecteur de hongrois entre 1976 et 1980 est un des représentants du Comité des Lecteurs pour l’année 1977, une organisation établie afin de protéger les intérêts et les droits des lecteurs.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (8)

Les lecteurs doivent aussi manger :)

La carte d’admission au Restaurant universitaire de M. László Tóth, lecteur de hongrois entre 1976-1980.

C’est à Strasbourg que M. Tóth commence sa thèse de doctorat sous la direction de M. Paul Vernois. Le sujet en est La méthodologie de l’enseignement comparatif de la civilisation française dans l’enseignement supérieur hongrois. Peut-être un ouvrage intéressant pour vous ?

Il est élu membre du Comité des Lecteurs en 1977.

Après son retour à Budapest, sa ville natale M. Tóth enseigne la civilisation française a l’École du Commerce Extérieur de Budapest et simultanément au Département de traduction et d’interprétation de l'Université Lóránt Eötvös de Budapest (ELTE). M. Tóth est à la retraite depuis 2002.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (7)

Quand les chemins des maitres de langues se croisent:

Gábor Nemes enseigne la langue et la civilisation hongroises à Strasbourg de 1975 à 1976.

Dans les années 1990 il participera à l’écriture du Dictionnaire hongrois-français de Jean Perrot, édition GRIMM. A cette époque, il est professeur à l'Université de Szeged. Une autre personne qui travaille sur cet ouvrage s'appelle Ildikó Józan, étudiante en master (DEA) à Paris III et elle est boursière du gouvernement français. Ildikó Józan sera directrice/maitresse de langue du Département d'études hongroises à Strasbourg vingt ans plus tard... 

Ce petit dictionnaire créé par un travail rigoureux et discipliné était le fruit d'une collaboration franco-hongroise importante.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (6)

La langue et la littérature hongroises dans un contexte plus large : Dans les années 1970-1980, de nombreux ouvrages de la littérature hongroise seront traduits vers le français. Un de ces livres est le roman Abigaël par l'écrivaine renommée Magda Szabó, publié en 1970. 

Magda Szabó était une grande romancière et un des écrivains hongrois les plus traduits dans le monde (La porte, Rue Katalin, Le Faon, Les vieux puits; etc.). 

Extrait de résumé sur le site de BNU: “Gina doit oublier son ancienne vie et rejoindre, dans la lointaine province, Matula, une institution calviniste très stricte, reconnue pour la qualité de son enseignement. Enfant gâtée, rétive aux règles, elle est vite mise en quarantaine. Seule solution pour survivre, l'évasion... qui se solde par un échec piteux. Désespérée, l'adolescente finit par confier ses malheurs à Abigaël, la statue qui se dresse au fond du jardin. Car selon l'antique tradition matulienne, Abigaël aide tous ceux qui le souhaitent. Et, miracle, l'ange gardien se manifeste !

Une série d'aventures rocambolesques sortent Gina du purgatoire et lui font comprendre la douloureuse décision de son père en même temps que le sens des mots honneur, solidarité et amitié."

Abigaël est disponible à la BNU en français

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (5)

Madame Éva Martonyi était maitresse de langue dans notre département entre 1971-1975.

Le français est sa troisième langue étrangère à laquelle elle dédie sa vie après son retour en Hongrie en 1975 : elle travaille sur les oeuvres de Honoré de Balzac. Elle joue également un rôle important au niveau institutionnel quand elle participe à la fondation du Département de français à l'Université catholique de Piliscsaba.

Pour regarder la vidéo sur M. Martonyi (en hongrois) cliquez sur le link YouTube: www.youtube.com/watch

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (4)

Un lecteur d’origine hongroise-serbe-montenegrine-juive… dans le Département d’études slaves.

L’écrivain Danilo Kis donne des cours à l’université entre 1962-1973, amenant l’environnement multinational de la Yougoslavie de l'époque à Strasbourg. 

Kis est né dans la ville hongroise-serbe de Subotica/Szabadka (aujourd'hui la Serbie) en 1934. Il a à peine 10 ans quand certains membres de sa famille, y compris son père, disparaissent à Auschwitz. Après la guerre, Kis étudie à Belgrade, puis il se consacre à la recherche littéraire et à l'écriture. A partir de 1962 jusqu'à sa mort (Paris, 1989) il vit en France.

Kis écrit son roman Jardin, cendre à Strasbourg, la ville à laquelle il rend hommage dans certains de ses poèmes. Par exemple, l'Avenue de la forêt noire ainsi que la pluriculturalité de la ville sont évoquées dans Le piano désaccordé.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (3)

La vue sur la culture : les chansons folkloriques occupent une place importante dans certains livres de langue.

La tradition de la chanson folklorique est toujours vivante en Hongrie. Les écoles utilisent la méthode Kodály pour l'enseignement de la musique, les élèves apprennent des chansons de différentes régions et beaucoup d'écoles proposent des cours de danses folkloriques.

Zoltán Kodály et Béla Bartók (entre autres) ont joué un rôle extrêmement important dans la préservation des chansons folkloriques et leur activité a contribué à attirer l'attention des musiciens et des compositeurs du 20e siècle à la musique folklorique. La grande variété régionale des chansons et des instruments de musique vaut absolument la peine d'être découverte.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (2)

Enseignement avec un manuel hongrois-français. Une approche didactique fortement axée sur la grammaire. Les tableaux grammaticaux dominent... et dominent vraiment !

Ici, on voit la conjugaison indéfinie au passé de plusieurs verbes.

Oui, le hongrois a deux conjugaisons - une conjugaison indéfinie et une conjugaison définie - comme certaines langues inuites, quelques autres langues finno-ougriennes ou le yorouba !

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1971-1980 (1)

Enseignement avec un manuel supplémentaire écrit pour les Français qui souhaitent apprendre le hongrois en auto-formation ou en cours. L'auteur est enthousiasme mais il n'a que peu de ressources à sa disposition: dans tout le livre, les accents hongrois sont mis à la main... Et il y en a beaucoup ! 

Dans le manuel, Pierre et sa femme Anne découvrent Budapest et racontent leurs petites aventures. Dans ce texte ils achètent un journal.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (10)

Comme dans un roman policier

Depuis mars 1965 M. István Hunyadi, le premier lecteur du Département d'études hongroises est sous observation par le gouvernement hongrois puisqu’on pense qu’il pourrait être utile en raison de ses contacts avec le Centre universitaire des hautes études européennes au sein de l’Université de Strasbourg.

En 1966, on décide de clore le dossier de M. Hunyadi dû « à ses opportunités très limitées de collectionner des informations » sur cet institut.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (9)

Le premier livre de cours en français : Le vocabulaire est encore fortement influencé par la Seconde guerre mondiale. Les textes de ce manuel parlent des soldats, des armes et des canons. En lisant ces textes aujourd'hui, nous avons un aperçu d'une époque du passé. 

D'autres sujets dans cet ouvrage (paru dans les années 1960) sont l'économie de la Hongrie socialiste avec ses brigades, ses compétitions de production entre les brigades, l'agriculture et des plans à cinq ans qui étaient censés structurer la production dans le socialisme. 

60 ans, 60 images   L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (8)

Le premier livre de cours utilisé à l'Université de Strasbourg : Oui, c’est un livre de hongrois... en allemand.

Il n’existait pas encore de livre en français pour apprendre le hongrois.

Le livre s'inscrit dans la tradition des manuels avec une forte composante grammaticale. Ce type de manuel est typique au 19e siècle et au début du 20e siècle quand l'apprentissage des langues vivantes repose fortement sur la méthodologie des langues classiques comme le latin et l'ancien grec. 

60 ans, 60 images   L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (7)

M. István Hunyadi se souvient de l’époque de la fondation du lectorat :  “Au printemps de 1960, le Ministère de l’Éducation publie sa décision de monter un lectorat de hongrois à partir de l’année universitaire de 1960/61.”

(Extrait d’une lettre par M. Hunyadi, rendue publique par Mária Czellér-Farkas, maîtresse de langue à l’Université de Strasbourg entre 2003-2009)

M. Hunyadi devient le premier lecteur du nouveau département. Selon son fils, István Hunyadi, il se dédie avec grand sérieux et enthousiasme à cette nouvelle tâche (communication personnelle de M. István Hunyadi). Il doit construire le curriculum, définir les objectifs du département et enseigner la langue à une époque où ils n'existent que très peu de ressources pour enseigner cette langue à un public francophone. 

60 ans, 60 images   L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (6)

M. Hunyadi se souvient de l’époque de la fondation du lectorat :  “Dans cette ambiance solidaire avec la Hongrie, un de mes professeurs d’histoire, le professeur Georges Livet a avancé la suggestion que l’Université de Strasbourg devrait monter un Lectorat de la langue hongroise. C’était en 1958. Il y existait un lectorat de hongrois avant 1918, mais vu que Strasbourg appartenait à l’Allemagne à cette époque-là, ce n’était pas un argument fort en 1958. Néanmoins, le projet a abouti et la Faculté des lettres a accepté la proposition de M. Livet.”

(Extrait d’une lettre par M. Hunyadi, rendue publique par Mária Czellér-Farkas, maîtresse de langue à l’Université de Strasbourg entre 2003-2009).

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (5)

M. István Hunyadi, un réfugié politique hongrois quitte la Hongrie en 1949 (l'année quand le Partie socialiste prend le pouvoir après la Seconde guerre mondiale), vit d’abord en Belgique, puis en France.

Il fait sa thèse d’histoire à l’Université de Strasbourg où sa nouvelle vie en tant que premier lecteur de hongrois commence. Sur la photo, on le voit avec sa femme et son fils.

Nous tenons à remercier la famille Hunyadi pour les documents qu'ils ont mis à notre disposition pour cette exposition virtuelle. M. Hunyadi est malheureusement décédé il y a quelques années mais ceux qui le connaissaient se souviennent encore de sa gentillesse et de sa générosité.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (4)

Le droit de poursuivre leurs études est accordé aux réfugiés politiques hongrois par le Conseil de l’Europe.

C’est ainsi que 150 parmi eux continuent leurs études à l’Université de Strasbourg.

60 ans, 60 images  Les années 1960-1970 (3)

Le Conseil de l’Europe accorde 700 francs à chaque réfugié politique hongrois.

Cette somme est censée couvrir les frais pour la nourriture, le chauffage, le personnel etc. dans les bâtiments appartenant au Château de Pourtalès.

200 personnes seront hébergées dans ces bâtiments pour au moins six mois.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (2)

Des centaines de réfugiés politiques hongrois se retrouvent à Strasbourg, leur premier lieu d’accueil en France. Ils sont hébergés dans les bâtiments appartenant au Château de Pourtalès.


Quarante ans plus tard, György Ferdinándy, ancien réfugié politique écrit un roman sur ses expériences intitulé Les Seigneurs du Château.

60 ans, 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises : Les années 1960-1970 (1)

"L'Assemblée,

Profondément émue par les tragiques événements se déroulant en Hongrie,

Réaffirmant le sentiment profond de solidarité et de fraternité que les souffrances du peuple héroïque de Hongrie lui inspirent, 

Saluant les offres d'assistance faites individuellement par les Etats membres, pour soulager le sort des réfugiés hongrois,

Demande instamment aux ministres de ne pas ignorer la nécessité qui s'impose au Conseil de l'Europe, en tant qu'expression de la communauté européenne, de fournir une aide non seulement morale mais surtout matérielle à ceux qui ont combattu pour la liberté", dit ce document du Conseil de l'Europe.

La révolution de 1956 pour une Hongrie indépendante, socialiste bouleverse l’opinion publique de l’Europe. Des milliers de citoyens quittent le pays vers l’Europe occidentale.

60 ans - 60 images  L'histoire du Département d'études hongroises

Nous fêtons en 2020 les 60 ans du département de hongrois. Fondé peu après la révolution de 1956 il est venu enrichir l’offre déjà bien étoffée de la Faculté des lettres de l’Université Marc Bloch, dont émane la Faculté des langues actuelle. C’est le plus petit département (il repose sur une seule personne) mais pas le moins dynamique!

Nous vous invitons à découvrir cette histoire de semaine en semaine. 

Szilvia Szita & Anne Bandry-Scubbi

Remerciements :
·      Tou.te.s les maître.sse.s de langues du Département d’études hongroises
·      Mme Ildikó Józan et Mme Mária Czellér-Farkas, anciennes maîtresses de langues qui ont généreusement partagé leurs collections de documents avec nous
·      Christian Jacques du Département d’études allemandes
·      Les ancien.ne.s étudiant.e.s du DU de hongrois
·      La famille Hunyadi
·      La Représentation permanente de la Hongrie auprès du Conseil de l’Europe
·      L’Association culturelle hongroise de Strasbourg

Le temps qui coule / Elfolyó idő  La perception du passé récent par des artistes hongrois contemporains

Cette exposition donnera quelques impressions sur la perception artistique du passé récent de la Hongrie (1950-1989). 

Exposition vivement recommandée aux participants du cours de civilisation hongroise.

NOUVEAU COURS  Introduction à l’étude de la signification (musique, littérature, culture)

Notre département propose un nouveau cours commun avec le Département de Musique intitulé Introduction à l’étude de la signification (musique, littérature, culture). Le cours offre une introduction à la théorie du signe, de la signification et de la narratologie. Les sujets suivants seront traités également : signification, organisation du
discours et du récit dans plusieurs média (musique, littérature, beaux-arts dans la tradition de la
culture européenne).

Le mercredi de 18:30 à 20h, Le Portique Salle 15

Enseignante : Márta Grabócz (grabocz@unistra.fr)

Prochaines manifestations  60 ans de hongrois à Strasbourg

Le Département de la langue et culture hongroises a 60 ans cette année. Restez au courant des événements et apprenez des faits divers sur la culture et la langue hongroises. Suivez-nous sur Instagram et Facebook : Strasbourg_hongrois

Au plaisir de vous retrouver en ligne et peut-être en personne dans notre département (Patio 4108).