Masters
Masters
L3 : les modalités pour vous inscrire en Master
Calendrier des inscriptions administratives 2019/2020
La Faculté des langues propose plusieurs types de master :
- Les Masters littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) pour approfondir l’étude d’une langue et son aire culturelle, dans le but de continuer en recherche ou pour présenter l’agrégation : 11 langues
- Les Masters menant aux carrières dans l’enseignement : le Master en didactique des langues et les Masters MEEF (Métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la Formation) en collaboration avec l’ESPE pour présenter le CAPES et le professorat des écoles.
- Les Masters de langues appliquées : Erasmus Mundus Euroculture, Plurilinguisme et interculturalité, Relations internationales et langues (à l’ITIRI, 4 M2 spécialisés), Traduction et Interprétation (à l’ITIRI, 4 M2 spécialisés), Web et ingénierie des langues (CAWEB, Linguistique, informatique et traduction, Technical communication and localization)
Les masters
Master Didactique des langues
- Français Langue étrangère - langue seconde - langue d'intégration
- Formations, innovations, recherches en didactique des langues
Master Langues et sociétés
- Communication internationale
- Euroculture : cultures, politiques, sociétés
- Intelligence économique et gestion du développement international
- Management de cluster et de réseaux territoriaux
- Management de projets de coopération européens
- Plurilinguisme et interculturalité
Master Langues, littérature et civilisations étrangères et régionales
- Études anglophones : monde anglophone, recherche
- Études arabes
- Études germanophones dans une perspective franco-allemande
- Études hébraïques et juives
- Etudes ibériques et latino-américaines
- Études italiennes
- Études japonaises
- Études néo-helléniques
- Études persanes
- Études slaves
- Études turques
- Les mondes germanophones dans l'espace européen (EAD)
Master Traduction et interprétation
- CAWEB : Création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenu
- CAWEB : Création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenu (EAD)
- M1 et M2 parcours Interprétation de conférences
- TCLoc : Technical Communication and Localization (EAD)
- Technologies des langues - Traitement Automatique des Langues, informatique et traduction
- Traduction audiovisuelle et accessibilité
- Traduction littéraire
- Traduction professionnelle, domaines de spécialité