LICENCE Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Parcours : Études nord-européennes : néerlandais-scandinave

Cliquez sur Cours pour accéder directement au descriptif des enseignements

Contenus et types d'enseignement

La mention LLCER regroupe trois types de licences:
  • Les licences dites "monolingues" sont des licences classiques qui se concentrent sur l'apprentissage d'une langue dans ses dimensions linguistiques, littéraires et civilisationistes
  • Les licences dites "plurilingues" sont des licences qui proposent des parcours originaux et parfois uniques en France permettant de mener de front des approches plurilingues et interdisciplinaires
  • Les licences "langues et Interculturalité" sont des licences trilingues qui visent le développement d’une compétence plurilingue dans plus de 20 langues de grande et moindre diffusion, dans une logique comparative, interculturelle et interdisciplinaire

Description générale du contexte

Depuis le 1er janvier 2017, la Faculté des Langues réunit deux ex- composantes qu’étaient la Faculté des Langues et Cultures Etrangères (LCE) et la Faculté des Langues et Sciences Humaines Appliquées (LSHA) d’une part et d’autre part le Pôle Lansad, qui dépendait auparavant des services centraux de l’Unistra.

La Mention LLCER est structurée en 25 parcours, potentiels ou déjà existants, impliquant directement treize champs linguistiques et culturels (cf. Annexe 1 Architecture de l’offre de formation) : allemand, anglais, chinois, dialectologie (alsacien), espagnol, hébreu, italien, japonais, langues scandinaves, néerlandais, persan, portugais, russe et turc. En termes de diversités des langues, il faut rajouter la dialectologie (alsacien) qui interagit au sein de la Licence d’Allemand, de même que plusieurs langues slaves, le bulgare, le polonais, le serbe/croate et tchèque, qui dépendent du département d’Études Slaves, qui viennent compléter la formation en russe et qui s’inscrivent dans les parcours Langues et Interculturalité, tout comme le grec, le roumain et le hongrois. En conséquence, tous les départements ou lectorat (hongrois, portugais) de la Faculté des Langues qui dépendaient antérieurement de la Faculté des Langues et Cultures Etrangères sont impliqués et interviennent dans les licences de la mention LLCER. Des enseignements sont mutualisés avec le parcours LEA dans les langues suivantes: grec, italien, japonais, néerlandais, russe et suédois.
 

Compétences à acquérir

La Mention LLCER vise à développer chez ses étudiants destinés à être diplômés les qualités suivantes :

Autonomie
Apprentissage
Curiosité intellectuelle et esprit critique
Adaptabilité
Capacité à transmettre ses savoirs.

Ces qualités générales informent le contenu des enseignements, qui visent à développer les compétences suivantes :

- Lire et comprendre des documents dans une langue étrangère
- Traduire et rédiger dans une langue étrangère
- S’exprimer et comprendre à l’oral dans une langue étrangère
- Synthétiser, argumenter et problématiser des savoirs propres à des sphères culturelles étrangères
- Maîtriser la langue française
- Développer et maîtriser des stratégies et des méthodologies d’apprentissage
- Dialoguer, transmettre
- Mettre en valeur ses savoirs et compétences, notamment dans un contexte socio-professionnel.
  • Langue du parcours :Français
  • ECTS :180
  • Volume horaire TPTDCICM
  • Formation initiale
    Formation continue
  • Apprentissage
    Contrat de professionnalisation

Objectifs du programme

Le parcours Néerlandais-Scandinave de la licence en Études Nord-Européennes représente une formation unique en ce moment en France et au niveau international permettant aux étudiants de devenir spécialistes des langues et cultures aussi bien néerlandaises que scandinaves grâce à une approche transnationale et interdisciplinaire.
Dans le parcours Néerlandais-Scandinave de la licence Etudes Nord-Européennes, la formation en langue, linguistique et littérature se fait dans un cadre civilisationniste, ciblant des connaissances approfondies des cultures et des sociétés de l'Europe du Nord (aire néerlandophone et scandinave) en perspecitve mondiale.
Les étudiants choisissent deux langues de spécialités (néerlandais et une langue scandinave parmi danois, suédois et norvégien) dont ils vont acquérir un niveau approfondi au niveau oral et écrit. L'enseignement des langues commence au niveau débutant.
Les étudiants rencontreront des méthodes scientifiques destinées à l'analyse de textes, d'images, de langues, et acquerront les compétences nécessaires à produire de façon autonome des analyses profondes, des textes stimulants et des présentations captivantes pour des publics scientifiques et non scientifiques. En outre, différentes options de participation à des échanges d'études (Erasmus ou autre, voir ci-dessous) ainsi qu'à des cours d'été dans les pays de l'Europe du Nord seront proposées aux étudiants tout au long de leur formation.
Le parcours insiste sur l'acquisition des compétences académiques nécessaires à un travail autonome. Dans ce but, les cours sont dispensés selon une méthodologie pédagogique favorisant l'échange, l'argumentation, la motivation et la présentation de résultats. Les étudiants sont invités, à la fin de la formation, à mener un travail de recherche autonome et raisonné dans un cadre pédagogique stimulant. L'acquisition des objectifs d'autonomie est progressive. Les premiers semestres ont un caractère encadré, qui s'efface au fur et à mesure de la progression de l'étudiant dans la formation.

Formation à l'international
Les départements d'études scandinaves et néerlandaises entrétiennent un réseau international avec des universités de l'Europe du Nord et au-delà. Nous encourageons nos étudiants d'en profiter, par exemple dans le cadre de leur troisième année de licence, pour un séjour d'un ou deux semestres pour étudier "en version originale". Dans le cadre d'Erasmus, nous proposons des échanges avec Nimègue, Mechelen, Groningue (en partenariat avec Lettres), Gand (avec Lettres), Aarhus, Bergen, Trondheim, Volda, Oulu, Stockholm (Södertörn), Växjö et, moins au nord, à Berlin. Dans le cadre d'EUCOR, le campus européen, il existe des possibilités d'échange avec Freiburg et Bâle, aussi pour des découverts plus ponctuelles.

Compétences à acquérir

  • Communiquer à l'oral et à l'écrit en néerlandais et dans une langue scandinave (danois, suédois, norvégien), en connaissant les principales variétés régionales
  • Analyser de façon autonome les phénomènes culturels néerlandais et scandinaves dans leurs contextes socio-historiques et culturels
  • S'orienter dans l'histoire et la géographie de l'Europe du Nord (aire néerlandophone et scandinave)
  • Utiliser des outils de recherche de façon méthodologique
  • Écrire des courts textes scientifiques
  • Présenter les résultats d'un travail à l'oral ou à l'écrit et savoir en débattre sur un plan académique
  • Analyser le travail fourni par d'autres étudiants en identifiant les points forts et les points faibles
  • Agir dans un contexte international et interculturel

Contact

Karin Ridell

Thomas Mohnike

Roberto Dagnino

Équipe pédagogique

Jessie Dupont (Enseignante de néerlandais)

Signe Brenoe (Enseignante de danois)

Annika Helander (Enseignante de suédois)

Trine Rorhus (Enseignante de noervégien)

Modalités d'inscription


Capacité d’accueil : 20

Attendus nationaux :
Il est attendu des candidats en licence Mention Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) :
Disposer d’un très bon niveau rédactionnel qui permette d’argumenter un raisonnement
Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d’expression, à l’écrit comme à l’oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés.
Disposer d’un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B)
Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie.
Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages)
Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l’histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l’aire géographique de la langue choisie.
Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère
Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie.
Disposer d’une bonne culture générale et être ouvert au monde
L’intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l’étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés.
Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe
Cet attendu marque l’importance, pour la formation en LLCER, d e la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l’organisation et au travail personnel.

Attendus locaux :
Aucune connaissance attendue en langues scandinaves ou néerlandaise – Anglais min. niveau B1

Pièces demandées :
- Tous les bulletins scolaires sont demandés. Les bulletins scolaires de la dernière année en classe de 1ère, de toutes les années en classe de Terminale et dans l’Enseignement Supérieur, seront disponibles dans le dossier électronique des candidats. Les bulletins de 1ère et de Terminale seront habituellement remontés par les établissements.
-La fiche avenir pour les élèves de terminale qui contient l’avis du conseil de classe sur le vœu
- Le projet de formation qui doit obligatoirement être rempli par le candidat pour chaque vœu et qui remplace la lettre de motivation.
- Résultats des épreuves anticipées au baccalauréat français
- Résultats du baccalauréat/DAEU/brevet français
- Résultats du diplôme étranger (équivalent du bac)
- Certificat de niveau en langue française (demandée automatiquement pour tout candidat non français)

Lien portail parcoursup : https://www.parcoursup.fr
 

Pré-requis obligatoires

Étudiants nationaux: Baccalauréat ou équivalent.
Étudiants internationaux: Baccalauréat ou équivalent. Certification du niveau de français langue étrangère, minimum B2.

Pré-requis recommandés

Un bon niveau d'anglais (B1 ou plus) est fortement recommandé.

Débouchés

. Les débouchés des formations de licence LLCER sont en premier lieu l’enseignement des langues aux niveaux primaire, secondaire et supérieur. Ils sont aussi ceux de l’enseignement et de la recherche autour de l’histoire, la littérature ou la culture d’un pays étranger dans l’espace universitaire.
. Les formations assurant des Masters enseignements ou préparant à l’Agrégation obtiennent d’excellents résultats.
. La Licence LLCER permet également l’accès à des Masters variés tels que les formations supérieures de traduction et/ou d’interprétariat dispensés dans les écoles spécialisées mais aussi des perspectives plus spécifiques en France et à l'étranger.
. Notons de même que les licences LLCER permettent d’accéder à l’Institut de Préparation à l’Administration Générale (IPAG) en vue de préparer les concours de l’administration.

. Plus généralement, la Licence LLCER, parce qu’elle forme des spécialistes de la langue et de la culture d’autres aires géographiques, prépare, moyennant des formations complémentaires, à entrer dans les métiers du tourisme, en France ou à l’étranger (hôtellerie, guides, voyages) ou dans les structures organisant la diplomatie culturelle de la France à l’étranger (instituts français, services culturels des consulats et ambassades, alliances françaises). Les métiers de l’édition, de la communication et de la culture sont aussi des débouchés possibles, de même que ceux du renseignement.

Poursuite d'étude

La formation vise l'acquisition de compétences à différents niveaux (compétences disciplinaires, compétences scientifiques et professionnelles) nécessaires à la poursuite des études dans un Master spécialisé en France ou en Europe du Nord (aire néerlandophone ou scandinave). Les formations au niveau Master en Scandinavie, aux Pays-Bas et en Flandre exigènt dès le début des compétences de travail et de recherche autonomes.
Ces compétences sont également attendues par les futurs employeurs. Les diplômés travailleront par le biais de la collection, de l'analyse et de la présentation de données dans un contexte interculturel et multilingue entre la France et l'Europe du Nord. Le parcous prépare ainsi également à une intégration professionnelle rapide dans les domaines de la production (inter)culturelle, de la traduction, du tourisme et de la communication ainsi qu'à des études au niveau Master dans les mêmes filières.

Codes Rome

  • K1206 - Intervention socioculturelle
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • K2107 - Enseignement général du second degré
  • E1103 - Communication
  • G1101 - Accueil touristique

Programme des enseignements

Études nord-européennes : néerlandais-scandinave

Contact

Faculté des Langues

22 rue René Descartes
67084 STRASBOURG

Nathalie Besse

Marie-Pierre Maechling-Mounie