12e Journées de la traduction en Bade-Wurtemberg à Kehl

Du 20 novembre 2019 au 28 novembre 2019
20 novembre 2019

Que peut-on transposer - ou non - d’un monde étranger dans le nôtre ? Comment les traducteurs traitent-ils dialectes et jargons ? Et comment traduire humour et bons mots dans une autre langue ?

« Wortschätze – Entdeker gesucht ! » (Le trésor des mots – à la recherche de découvreurs) sera le thème des 12e Journées de la traduction du Bade-Wurtemberg, organisées du 10 au 28 novembre à Kehl.

Durant huit jours, des traducteurs littéraires, des auteurs et poètes venus d’Allemagne, de France, de Suisse, d’Autriche et d’autres pays européens se rencontreront à Kehl. Tous les médiateurs linguistiques présents sont les voix de grands auteurs de la littérature mondiale. Au total, plus de 30 lectures, conférences, performances et discussions raconteront les défis multiples que représente la traduction des langues étrangères, des émotions de la vie et des points de vue pour un public germanophone, et la difficulté de les rendre palpables. A travers des performances de traduction slam, de traduction en transparence ou d’interprétation simultanée, le public pourra s’essayer lui-même aux pratiques de la traduction et de l’interprétation.

Initiées par le Ministère de la Science, de la Recherche et de la Culture du Bade-Wurtemberg, les Journées de la traduction sont organisées tous les deux ans dans une ville différente. Cette année, c’est la ville de Kehl qui, avec la collaboration du poète de Hausach José F.A. Oliver, accueille cette manifestation soutenue par la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia et le Programme Toledo de la Fondation Robert Bosch ainsi que par le Fonds allemand pour la traduction.

Toutes les informations et le programme se trouvent sur le site www.kultur.kehl.de.